Fred Vargas, “Wash This Blood Clean from My Hand” or “Sous les vents de Neptune”

Wash This Blood Clean from My Hand opens on a frosty October day with Parisian police commissaire Jean-Pierre Adamsberg in the basement of his office building, leaning against the inactive boiler. He is not especially perturbed by the cold; it piques his imagination, giving him “the sensation that he was only one step away from the frozen wastes, that he could walk across them and dig a hole to hunt seals.” But the lack of heat has frozen (yes) the progress of his staff, who need heat to accomplish anything. He’s in the basement to escape their complaints.

The trident is Neptune's weapon

In this few hundred words, Fred Vargas sets the scene for a novel that encompasses not only the actions of a serial killer with a trident (why do I envision killing seals with a trident?), but also transplantation of the squad to Canada, where it’s cold. As well, Vargas stitches in some character development, when Adamsberg is taken to task for his remoteness from the human beings who work with him, a situation that’s encapsulated by his hiding out in the basement. Brilliant.

These Vargas novels are so complex, so satisfying, so multi-layered. Adamsberg himself is fascinating, an exasperating unconventional thinker whose weird gifts (like the ability to lull children to sleep with a touch) and calm demeanor add up to a plausible character. Vargas has a particular talent  for creating secondary characters like Clementine Courbet, an old Parisian lady who shelters and advises Adamsberg, or her friend Josette, an elderly bourgeoise in sneakers who happens to be an ace computer hacker. I love the way Vargas nods to the supernatural in these novels: here it’s ghosts, but she’s also alluded to werewolves and religious relics. And the writing supports all of this complexity. I noticed in this book constant allusions to temperature. Warmth equates to well-being; at his best moments Adamsberg is toasty and pliant, connected to his fellows. When he is cold and distant, terrible things happen.

In fact it may be Vargas‘ delight in metaphor that I enjoy most. She happily uses a weird Canadian lake, Strasbourg cathedral, dragons, prehistoric fish, the classical pantheon, and Mah-Jong tiles to weave a kind of trailing nimbus of emotion around her mystery. Which, fortunately, is a perfectly efficient one. Once again, Adamsberg is on a trail that seems impassable, involving a string of murders that goes back thirty years and implicates his long-lost brother. Once again, solid procedural work — with a big boost from his hacker friend Josette — untangles the puzzle.

The translation by Sian Reynolds is very good but I do question the choice of English title. Wash This Blood Clean from My Hand is borrowed from Macbeth, a quotation that also alludes to Neptune. It doesn’t align with the French title, Sous les vents de Neptune, and it’s too awkward to be memorable. Which is a pity, because the book is splendid.

About carolwallace

I spend most of my time writing and reading. Most recent publications: the reissue of "To Marry an English Lord,"one of the inspirations for "Downton Abbey," and the historical novel "Leaving Van Gogh." I am too cranky to belong to a book group but I love the book-blogging community.
This entry was posted in French, mystery and tagged . Bookmark the permalink.

3 Responses to Fred Vargas, “Wash This Blood Clean from My Hand” or “Sous les vents de Neptune”

  1. Danielle says:

    I started one of Vargas’s books earlier this year, but it became victim to having far too many books started so I set it aside. I had been thoroughly enjoying it and finding Adamsberg very quirky, but likable in a weird way. And youa re right she really does secondary characters well. Now that I finally found the first book in the series I will start again there. This sounds like a perfect fall book.

    • carolwallace says:

      Yes, I’m about to start on “The Chalk Circle Man” or whatever it’s called in English. I’m a little sorry I’ve read these out of order. I think it would have been fun to follow Adamsberg’s actual emotional development.

  2. Pingback: Fred Vargas, “Un Lieu incertain” « Book Group of One

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s